「比較級含意動詞」 Part 2

前回のエントリー、「比較級含意動詞」の第1弾は如何だったでしょうか?

tmrowing.hatenablog.com

解説でのキーワードなどがついていないため、当該期間内のニュースで漏れているものもいくつかあります。
例えば、他動詞のtop。

U.S. Coronavirus Death Toll Tops Number of Americans Killed in Vietnam Wa


動詞 top ≒ exceed; surpass の例。 数量の積み重ね、積み上げが気になる話題だから、layerで考えたり、 veritcalな方向づけのmetaphor で考えたりして、この動詞を選ぶのでしょうか?

私がこの表現を初めて見た時は、(X)「同点に並ぶ」とか、(X)「匹敵する」のような意味だと勘違いをしていました。明らかに「超過」ですので、比較級含意ファミリーの有力メンバーと言えるでしょう。
他動詞topの補足で同義語のsurpassの例。ここでの top の説明で使っている「富士山頂に立つ人」の喩えは、授業でよく言っています。

Spain’s COVID-19 death toll has surpassed 20,000 after recording another 565 deaths in 24 hours.


これもメディア寄りの言葉遣いでしょうが、「(概数など)一定の数量を超える」という文脈。 理屈から言えば、富士山頂に立つ人は富士山よりも高い位置にいますからね。 ほぼ同義の動詞に、exceed や surpass があります。 別の記事ですが、こちらは surpass を使っています。

関連表現のまとめのツイートがこちらに。

South Africa’s confirmed coronavirus cases have doubled in two weeks to a quarter-million, and India has seen its biggest daily spike as its total passed 800,000


動詞doubleが現在完了形。期間の副詞句の前置詞がin。倍増した結果の数量を示すto。人主語以外で事件・変化を示すseeも現在完了。ここでは1日当たりの記録的増加を最上級で前景、asの後景では全体の数値をpassedと動詞「総計が…を超える」の過去形で。pass≒exceed;top 辺りまで押さえておきたい。

他には、動詞として使うslow。

Chile eyes gradual reopening after coronavirus infections slow in some areas


見出しの凝縮された一文。afterは前後→因果関係。
動詞の意味が濃いので、やはり記事本文で要確認です。
動詞のeyeは「注視する」。動画的watchに心的態度がプラスされたような用法。で、ここでの心的態度は?
動詞のslowは他動詞なら「遅らせる」。ここでは自動詞で「弱まる(= become less active)」

動詞のaccelerate(加速する;促進する)は比較級感覚を得やすいのですが、それとは対照的なはずの動詞slowやslow downの方の「比較級」の実感は少々、心許ない感じです。
以下、COBUILDの定義で、accelerateとslow (down) を。

If the process or rate of something accelerates or if something accelerates it, it gets faster and faster.
If something slows or if you slow it, it starts to move or happen more slowly.
If someone slows down or if something slows them down, they become less active.

定義文の比較級は必須要素ですよね。


ということで、今日は、2020年10月以降の「ツイッター英語ニュース引用RT140字紹介&詳解」から、「比較級含意動詞」の第二弾をお届けします。
同じ動詞やその派生名詞が繰り返し出てきますが、その繰り返しにこそ意味があるので、ひとつひとつ生息域を実感していただければ幸いです。
一度見える目を手に入れれば、次に出会った時にそれと気づくだけでなく、「あ、あなたもお仲間でしたか」という新たな気づきのチャンスが増えるのです。

たとえば、動詞のboomとか句動詞のphase out とかも、「比較級含意」ファミリーだと思える人と、そうでない人とでは、見える景色とその実感に何らかの差があるのではないかと個人的には思っています。
この感覚は、英語ネイティブ、英語ノンネイティブにかかわらず、ある人にはあるし、ない人にはないのではないか、とも。

At least 7 states have set new records for single-day increases in coronavirus cases, prompting some to set new restrictions as concerns mount over possible "superspreader events" during the upcoming holiday season.
https://twitter.com/tmrowing/status/1317579563556167680
Coronavirus case increases set records in at least 7 states, prompting new restrictions
別媒体別記事から、分詞構文に続くasの前景後景の例。 主節の現在完了に続いて、promptingの分詞構文。そこにas SVが続いて前景後景の演出。現在形の動詞mount=increase in intensity で「比較級含意の動詞」。さらにeventsの複数形とduringがあるので、今後「累積」する予感は十二分に出ていますね。

"We're losing the fight." Oklahoma’s worsening outbreak prompted an outcry from doctors in Tulsa, who pleaded with local officials and the public to take the pandemic more seriously.
https://twitter.com/ABC/status/1321573074538434560
https://abcnews.go.com/Health/losing-fight-tulsa-covid-doctor/story
悲痛な叫び。 worseningは「比較級含意動詞」worsenの現在分詞由来の形容詞。promptは「促して声を出させる」。「プロンプター」はprompterですね。非制限の関係詞whoに続く、pleadは自動詞ではあるけれど、plead with A to B(=原形) で「AにBしてくださいと懇願する」という動詞型で使うことを確認。

Concern is mounting that international travel will face even more curbs as Covid-19 cases surge throughout Europe
https://twitter.com/Telegraph/status/1322654736110276609
New travel restrictions confirmed as part of national lockdown
一見容易なasの前景後景は同格のthat節後置に注意。「比較級含意動詞」mountはincrease gradually in size, intensity or quantity; accumulate. で「借金などが嵩む;不安などが募る」。surgeとの比例関係に気づけば見晴し良好。立ち向かい系直面のface。curb「抑制」。evenは比較級「差分」の強調。

Despite dropping temperatures, some Chicago farmers markets are extending their outdoor season
https://twitter.com/chicagotribune/status/1323019314677616641
Despite dropping temperatures, some Chicago farmers markets extending outdoor season – Chicago Tribune
the+比較級も、接続詞のasも、前置詞のwithも使っていないが、「比例」のバリエーションとして押さえておくと便利な「比較級含意」の動詞由来の現在分詞と進行形。 dropping「低下しつつある;低下中」 extending「延長している;延長中」 despiteが「譲歩」で「気温低下中なのに屋外営業延長中」。

Illinois COVID-19 hospitalizations are rising so quickly that, in roughly a week, the number could surpass the highest tally seen during the spring surge, a Tribune analysis has found.
https://twitter.com/chicagotribune/status/1325560456170393600
‘No sign of slowing’: Illinois hospitalizations could soon break pandemic record, raising concerns about capacity – Chicago Tribune
基準時は現在。現在完了単純形でのレポート。hospitalizationsは可算で「入院件数;入院患者数」。比較級含意のriseが現在進行形で増加中。so / thatは「急増」の程度で因果関係。thatの節中は「現実味のcould」。the 最上級+名詞+過去分詞の後置修飾で範囲を限定し母集団設定をしていることを確認。

There have been incredible scenes of coronavirus testing in the U.S with drivers in California lining up for hours as case numbers rise at an alarming rate.
https://twitter.com/9NewsAUS/status/1328780783734173698
現在完了形。be動詞で状態。時間の幅を実感。withの付帯状況の流れでのasの前景後景。lining up / at an alarming rate での動詞の「相」と「態」を的確に。 riseは本来「位置空間」での表現ではあるけれども、数量の「増加」でも用いる「比較級含意」の動詞。名詞rateは「割合」「単位」「ペース」。

As the pandemic surges on and hospital intensive care unit beds fill to near capacity across the country, people are finding new ways to support health care workers during the holiday season.
https://twitter.com/ABC/status/1337619707290071043
People are 'adopting' health care workers on the front lines of the coronavirus pandemic - ABC News
しつこく「asの前景後景」。動詞の選択と時制のコントロールが重要。「比較級含意動詞」surge+「連続」の副詞onで「急増中」。fill to near capacityで「漸近」。across the countryで「拡散・推移」。主節はfindの進行形で目的語が複数形。「始まり」はしたが「未達成」で、「…しつつある」を表す。

Aerial footage shows Christmas shoppers enjoying London's Oxford Street, as coronavirus cases in the capital rise.
https://twitter.com/SkyNews/status/1337870904995565569
併せて、これを見るとちょっと怖くなる。 「asの前景後景」で、as節には比較級含意動詞riseで「推移」。では前景ではどんな演出? 「動画」「シークエンス」で「描写動詞」の A show B (=人・もの) C (= ing形) AはBがCしているところを示す Aを見るとBがCしている様子が分かる 複数形の効き目も。

Schools in India have been closed since March. The costs to children are mounting.


見出しの第一文が現在完了。closedは受け身の「過去分詞」か分詞形容詞か。どちらにせよ「状態」を表す。時の上流から現在へと至る「余波」。第二文は現在進行形。主語のcost to 名詞、は「…にとっての損失・被害」。mountは「比較級含意の動詞なので、進行形になると<推移=未完+増大>を表す。

Millions of renters are fighting a wave of evictions as poverty surges
https://twitter.com/BW/status/1347331524463636481
https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-12-22/rental-eviction-crisis-will-test-joe-biden-as-his-presidency-begins
見出しの現在形。 asの前景後景が比例に準ずる情景を表していることを確認。 後景のas節中は比較級含意動詞のsurge。その漸増に対応するように、前景たる主節は、複数形名詞の主語に、現在進行形で推移+a wave of 複数形で連鎖。

The world will pay more for meat as food inflation deepens
https://twitter.com/business/status/1361927380831522818
https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-02-16/the-world-will-pay-more-for-meat-as-food-inflation-deepens
asの前景後景。ここでは、比較級の副詞moreと、比較級含意の動詞deepensの対応で「比例」となっていることを確認。 「比例」はわかったけど、で、どっちが基準? という時に、「前景後景」というそれまで呪文のようだったことばが役に立つわけですよ。

Brazil struggles with lack of ICU doctors as pandemic worsens


見出しの現在形。「asの前景後景」を丁寧に。as節のworsenは「比較級含意動詞」なので、現在形でも「変化・推移」を表し「悪化しつつある」状況描写。時系列の利用で舞台の広さを演出。舞台上の主役=主節はstruggle with …「…と格闘する;…に負けずになんとかやっていく」。lackは次のツイートで。

A green grid is a giant investment, making it an easy target for opponents. But its benefits would greatly outweigh its costs
https://twitter.com/business/status/1374483868057628673
英語の「主題」のあり方を把握するのに適した例。一貫した主語を展開するのが流儀。結果を示すカンマ+使役のmakingとButからの第二文の主語の所有格itsの使い方を確認。対比・対照だからといって、opponentsや反対側の利点を主語に立てないで、第一文から主題を貫く。outweighは比較級含意の他動詞。

A 2019 analysis found the Denver area has the 3rd-most mass shootings, per capita, of the biggest metro areas since 1999. Experts say there’s a cumulative effect: The circle of survivors—who may face a lifetime of recovery—grows larger with each tragedy.


Colorado Has More Mass Shootings Than Other Places. Survivors Say We All Have Trauma To Process
見出し第二文の比例表現を確認。cumulative effect「累積的効果」で伏線。それ自体が比較級含意のgrowに比較級largerで漸増。その差分の目盛りに当たる、順繰りで一つ一つのeach+単数形名詞。「一つ、また一つと悲劇が繰り返されるにつれ」。 写真キャプションでは他動詞processの語義を適切に処理。

U.S. homebuilding surged to a nearly 15-year high in March with a rising demand for bigger and expensive homes as millions of Americans continue to work from home
https://twitter.com/Reuters/status/1383276659533484033
お約束のように「asの前景後景」に付帯状況のwithが絡む見出し。surgeは比較級含意の動詞。risingも比較級含意の自動詞riseから。舞台背景の方が、スポットライトを浴びる役者より大きいのは当然。その光を浴びる役者を中心に見て、そこから舞台の拡がり、奥行きを感じられることも重要な言葉の力。

Global Covid death toll nears 3m as India sees another daily record rise in cases
https://twitter.com/guardiannews/status/1383329287177076742
Global Covid deaths top 3m as India posts another daily record rise in cases | India | The Guardian
「asの前景後景」 基準時制は現在。 動詞のnearは実質比較級含意 (=come close to; approach)。 as 節のriseも当然比較級含意。単純な比例関係ではないけれども、増加の対応関係は的確に。 注意が必要なのは、「範囲の限定・物差し・単位」の前置詞in に続く名詞が無冠詞・複数形のcasesであること。

India's Delhi orders six-day lockdown as COVID cases soar
https://twitter.com/Reuters/status/1384057973417279490
https://www.reuters.com/world/india/indias-daily-covid-19-cases-rise-by-record-273810-2021-04-19/
どこもかしこも大変ですよ。 「asの前景後景」で、as節は「比較級含意動詞」のsoarで数値が上昇、舞台背景たる「後景」がどんどん拡がっていくパターン。

New ‘triple mutant’ Covid variant emerges in India as cases soar
https://twitter.com/Independent/status/1384948822309224450
New ‘triple mutant’ Covid variant emerges in India as cases soar | The Independent
#asの前景後景 見出し文体。名詞句は冠詞など限定詞類の省略に注意。前景の焦「点」には、emerge「出現する」の見出しの現在形。実質、現在完了に相当。triple mutant 「三重の変異」って何がどうなった? 舞台背景たるas節には、「比較級含意」の動詞soar「急上昇する」で推移の「線」の実感を。

Treasury and the Morrison government desperately wants to drive the unemployment rate below five per cent as it attempts to strengthen the budget bottom line.
https://twitter.com/SkyNewsAust/status/1387565301726801920
https://www.skynews.com.au/australia-news/driving-down-unemployment-at-the-centre-of-morrison-governments-budget-plan/video/92d9417760918fc882180cc015ae4f63
#asの前景後景 典型例は<推移・変化 as 推移・変化>で比例のような対応関係を表すもの。私の授業でよく言う「比較級含意」の動詞等に対するセンサーの感度を上げておくのが吉。 ここでは drive / below = lower 低下 strengthen = make ... stronger 強化 という意味を実感とともに掴むことが大切。

Covid-19 deaths are declining in the United States — and some health experts credit this drop in death to the rollout of Covid-19 vaccines
https://twitter.com/cnni/status/1388282298135633920
Coronavirus deaths are down in the US – a sign vaccines are working, experts say | CNN
#比較級含意動詞 見出しの現在形。declineはそれ自体に「比較級」の意味を含む動詞。進行形で「どんどん;徐々に」等の推移に焦点。その内容からthis dropと名詞化してつながりを作るところを学びたい。 creditのコロケーションで前置詞toが来るのは通例受け身だけれど、ここでは能動で、≒ attribute

U.K. house prices rise at their fastest pace in seven months in April, buoyed by the extension of a tax cut on property purchases and a brightening economic outlook


https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-05-10/u-k-house-prices-rise-most-in-seven-months-as-outlook-brightens
#asの前景後景 写真キャプションの方にasの前景後景。最上級+in 時のスパン で「…の期間で最も」。buoyは名詞で「浮き」。動詞で「浮きで水面を漂わせる」の意。ここでは、受け身の過去分詞buoyed。家屋の「価格」が「高値安定」であることの原因を表すby以下で、比較級含意の名詞/動詞の実感を。

The Chinese government, tightening its grip on Muslim ethnic minorities, is forcing women in Xinjiang to have fewer babies — just as most other women across China are being urged to have more. “The government wants to replace our people,” one woman said.
https://twitter.com/nytimes/status/1392030234174758912
In Xinjiang, China Targets Muslim Women in Push to Suppress Births - The New York Times
#asの前景後景 justがついて前景後景のコントラストをクッキリさせる、という点ではwhileとの互換性が高いもの。ここでは、前景の意図を示すべく、tightening の分詞構文が続いてダッシュで後景のas節。tightenは「比較級含意動詞」であることを確認。fewer/moreの比較級+進行形で増減の推移の実感。

President Biden expressed support for a ceasefire as intensifying violence between Israel and Hamas militants in Gaza entered a second week
https://twitter.com/CNN/status/1394427937492021255
Biden in call with Israel PM Netanyahu ‘expressed his support for a ceasefire’, White House says | CNN Politics
#asの前景後景 過去形でのレポート。SVOの動詞型を支えるのは名詞句。expressは「表明する」。あくまでも表明。ceasefire「撃ち方やめ」→「停戦」。as節の舞台設定は広いので、enterの目的語にあるsecondが効く。持続する「線」であることを実感させる「比較級含意」動詞intensifyの現在分詞を確認。

As the Covid-19 pandemic has improved in the U.S., more states are reporting data less frequently. Some epidemiologists think that’s a problem.
https://twitter.com/WSJ/status/1403925135418068992
https://www.wsj.com/articles/reduced-u-s-covid-19-data-reporting-worries-some-health-experts-11623255799
#asの前景後景 #比較級含意動詞improve #先行文脈をことがら化する代名詞that 背景説明のas節の方に完了形。動詞は比較級含意動詞のimproveであることを確認。主節には比較級more+進行形で、副詞にもlessで比較級。第二文のthatのないthat節中の主語がthatで先行文脈の「ことがら化」を確認。

As coronavirus cases wane, vaccine-lagging areas still see risk


As coronavirus cases wane, vaccine-lagging areas still see risk - Los Angeles Times
#asの前景後景 #比較級含意動詞 waneは月が欠ける様を表す動詞。転じて、感情が弱まったり、ものごとの勢いが衰えることを表す。ここでは、感染者数の減少に言及する文脈。 laggingのもとにある動詞 lagは「他と比べて遅れている;上手くいっていない」という意味で、やはり「比較」で用いられる。

The worldwide value of the drone business reached $22.5bn last year. By 2025 that figure is expected to be more than $42bn


Business is booming as regulators relax drone laws
#asの前景後景  #比較級含意動詞boom 写真のキャプションは、記事本文の見出しでもあるので確認。
Business is booming as regulators relax drone laws.
動詞のboom は通例進行形で「にわかに活気付く;上向きとなる」。これもまた比較級含意の動詞。 relax ≒ ease「規制などを緩める;緩和する」

China is stepping up measures to clamp down on its booming private tutoring industry in an attempt to reduce academic pressure on students
https://twitter.com/AJEnglish/status/1408247322509819905
China moves to discipline ‘crazy tutoring scene’ | Education News | Al Jazeera
アルジャジーラ伝。 一見なんでもなさそうな語彙選択だけれど、「比較級含意」となるものがチラホラ。 step up / booming / reduce clamp downも「抑圧;コントロール」が肝ですから「増大させない」「弱体化する」という比較級含意があるとも言えますね。

President Cyril Ramaphosa says the Gauteng health department is recruiting additional human resources to help with the increased workload at hospitals as Covid-19 cases rise in the province.
https://twitter.com/TimesLIVE/status/1409267481236103177
Solidarity Fund donates R16m to get more nurses in Gauteng, says Cyril Ramaphosa
#asの前景後景 #比較級含意動詞の分詞形容詞 見出しの現在形。伝達文の節中に前景後景。前景はis recruitingと現在進行形。実質比較級に相当の形容詞additionalから、過去分詞のincreasedの「伸び」と後景as節の背景説明での比較級含意の動詞riseまで「単複」「比例」「相関」の関係を掴むのが肝。

The pandemic, fueled by the highly contagious Delta variant, is worse than ever in some parts of the world, even as wealthy countries let down their guard
https://twitter.com/nytimesworld/status/1410485862471712770
As Delta Variant Surges, Outbreaks Return in Many Parts of the World - The New York Times
#asの前景後景 #ギャップ橋渡しのeven 見出しの現在形を踏まえて。 比較級含意の他動詞 fuel (= 事態を悪化・激化させる)由来の過去分詞で挿入句。 even は聞き手との温度差・ギャップを橋渡しして、次からは共有された前提とみなす小道具。「だに・すら・さえ」でわかったつもりにならないこと。

The Great Salt Lake's water level today is inches away from a 58-year low, state officials say, and Western drought conditions fueled by the climate crisis have exacerbated conditions.


Great Salt Lake is shrinking fast. Scientists demand action before it becomes a toxic dustbin | CNN
別媒体関連記事。キャプションの現在進行形 is disappearing「消滅しつつある」を確認。 見出しの英語表現はもう少し練ってから出したほうが良かったね。 inches away from …「…まであと少し」 exacerbateは比較級含意動詞(= worsen = make worse)

NSW Covid update: rules tightened in western Sydney as state reaches record-high of 239 daily cases
https://twitter.com/guardian/status/1420588761470144514
Military to help enforce Sydney lockdown as NSW reports record 239 local Covid cases | New South Wales | The Guardian
#asの前景後景 これはasの典型例だけれど、見出しの省略文体で受け身のbe動詞は省略で過去分詞がむき出し。 tightenは本来「よりきつくする」という比較級含意の他動詞。そこから比喩的に「締めつける→強化する」。 見出し文体なので、現在形reachesも本来は「達成」の現在完了に相当するもの。

Can a sand sculpture save a beach? As coastal communities confront shoreline erosion, building new dunes is one option in a dawning era of constant adaptation.


Climate change reshapes US coast, and dune sculptors are in demand - CSMonitor.com
#理屈のcan #動名詞主語の活用 「主語の持つ潜在的可能性」に光を当てる助動詞can。「そんなことができる器か?」。save「無くならないようにする」。erosionは「侵食」。JOJO(=徐々)なので「比較級含意」の名詞感覚で捉えるのが吉。buildingの動名詞主語を確認。dune「砂丘」。option「選択肢」。

Journalists and police officers far outnumbered attendees.


https://slate.com/news-and-politics/2021/09/rally-j6-tiny-crowds-lots-of-security.html
#比較級含意動詞outnumber #比較級の差分を強調する副詞far A outnumber B 「A はBに数で勝る(= A is greater than B in number)」。比較級含意の動詞。 比較級の差分を強調する副詞farがoutnumberの差分を強調。 差分強調副詞の a lot / far (時にby far) / much と still / even は丁寧な整理が吉。

For Vivian Bowers, owner of a South L.A. dry cleaner, inflation hit home when her wholesale cost for hangers soared by 48% in six months. In June, Bowers raised her prices by 5%. Now she’s worried about having to boost them an additional 10%.


「直撃;痛手」のhit home。ベースになる発想が “Home is where the heart is.”
比較級含意動詞soar「上昇」→「増大」の比喩。変化の差分を表すby+ 数値/割合。
worry about +動名詞。ここではhave to 原形の動名詞を確認。
比較級含意動詞boost +価格+an additional 10%「価格を10%引き上げる」。

This is how much house prices are outpacing rents across Europe.
https://twitter.com/wef/status/1467418590571859970
www.weforum.org
#比較級含意動詞outpace 実数か割合・指数か? 2010年を100とした指数 (=index) なので程度のhow muchで「差分」を表すもの。 他動詞outpace … は比較級含意動詞。「増加の速さが…より速い」。ここでは進行形=変化の途中・推移を確認。 rent(s)は「賃貸料;家賃」 across …は「…全域で;…中で」

Demand for coronavirus vaccines has spiked in the United States in recent weeks, as more Americans are eligible for booster shots and concerns grow over the omicron variant.


#asの前景後景 典型的比例式のas。前景の主節に比較級含意動詞spike。完了形+in recent weeksを確認。後景のas節は比較級moreと比較級含意のgrowで背景説明。叙述のeligibleは「資格がある;適格である」。文脈によってはold enoughくらいのこともある。over …「…に関して; 纏わって」で懸念の元凶。

U.S. states and cities are tapping an enviable war chest as they fight to stop a four-month slide in public-sector employment and reward workers for their efforts during the pandemic
https://twitter.com/business/status/1467579047781797896
https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-12-03/u-s-cities-fight-great-resignation-with-relief-aid
#asの前景後景 #比較級含意名詞slide 前景はtapの進行形で推移。enviableは「人も羨む」。a war chestは可算で「軍資金」。slide 「悪化・低下」は滑り台・地滑りの比喩を援用。報道文では動詞にもなる。a four-month slide in …「4ヶ月続く…の悪化」。reward A for B「Bを認めてAに報酬を与える」。

"How do we fight climate change while global energy demand soars?"
https://twitter.com/thehill/status/1467985731272519687
https://thehill.com/opinion/energy-environment/584543-how-do-we-fight-climate-change-while-global-energy-demand-soars/
#whileの前景後景 asと同様に同時並行の状況でコントラストを表すwhile。 主節に疑問文でfight climate change (変化=悪化しつつあるものとして) への対応、従節では比較級含意の動詞soars で上昇・増加(=変化)。global energy demand の<形容詞+ [名詞1+名詞2]> の名詞句のチャンクを確実に。

Sea ice in Canada's Hudson Bay has been unusually late to refreeze, raising fears over the impact on polar bears waiting for sea ice so they can break their fasts and hunt seals
https://twitter.com/newscientist/status/1468161531200294918
www.newscientist.com
見出しの一文凝縮。基準時は現在。現在完了形はbe動詞で時間の持続・継続=時間の幅を強調。分詞構文のraisingのraiseが比較級含意の動詞なので単純な結果というよりは時間の幅の中での「積み上げ」を実感。overは懸念の対象。前置詞on+意味上の主語つき動名詞句に続いて目的のso thatで節を確認。

Increased testing capacity and better tests for current and past infection are making prevention strategies easier
https://twitter.com/TheEconomist/status/1265199018289889281
https://www.economist.com/science-and-technology/2020/05/21/the-risk-of-severe-covid-19-is-not-uniform
#伸び代の過去分詞 まだこれからのことであっても、結果を先取りして「伸び代」を表すかのような、「比較級」含意の動詞の過去分詞が前置修飾で使われる用法。この例ではandのペアで比較級が使われているので、格好の用例。

With death of founder’s mother to COVID-19, annual Mother’s Day Walk for Peace takes on added significance


#伸び代の過去分詞 定型表現だと、こういうところで出てくるaddedとかが「結果先取り比較級含意の過去分詞」「伸び代の過去分詞」と私が呼んでいるヤツですが、専門的な名前をご存知の方教えてください。

Officials in Maryland’s Howard County suspended sports contests, concerts, plays and other extracurricular activities Wednesday in hopes of slowing transmission as in-person learning continues.


#asの前景後景
レポートの過去形suspendedで事実を確認。停止の意図・目論見を示すin hopes of -ingが前景で、as節はその背景説明。slowは比較級含意動詞。continuesは現在形だが、意味が「継続・続行」だから「時」の流れの「過去・現在・未来」に跨ることを確認。in-person「教室等直接対面での」。

JUST IN: The Federal Reserve plans to phase out its pandemic-era economic aid faster than expected — paving the way for possible interest rate hikes next year in a bid to contain stubbornly high inflation.
https://twitter.com/NPR/status/1471198341413453832
https://www.npr.org/2021/12/15/1064478567/inflation-hot-federal-reserve-interest-rates-bond-taper
#比較級含意の動詞 phase out「段階的に撤廃する」。faster than expected 「見込みより速く(≒早く)」。expectedのままで処理できるように。than以下の節を分析復元しようとしないのが吉。pave the way for …「…の条件整備をする」。in a bid to原形「…する目的で」。contain「抑制する;防ぐ」。

WATCH: White House pivots to voting rights as hope dims that Build Back Better will pass before 2022: “But the political reality is that voting rights legislation isn’t going anywhere anytime soon either.”


Centrist senators throw up roadblocks for Build Back Better and voting rights
#比較級含意動詞のdim Meet the Press の見出しにも、分離の同格that節をとる名詞と使うdimの自動詞用法! dimは動詞では比較級含意。「見通しが暗くなる;見込みが弱まる;望みが薄れる;展望が悪化する」。 as hope dims that SV 「SVという見通しが暗くなる[望みが薄れる;見込みが弱まる] 中で」

The U.S. is heading for “a tough few weeks to months” as the omicron variant of coronavirus rapidly spreads, Dr. Anthony Fauci said.
https://twitter.com/NYDailyNews/status/1472669508112465926
‘Tough few weeks’ ahead as omicron COVID variant spreads: Fauci
#素晴らしき2週間 a tough few weeks to months 「厳しい数週間から数ヶ月」 <不定冠詞+形容詞+数詞+複数形名詞>はお馴染み。その複数形名詞に「幅」のある例。 #asの前景後景 前景はis heading for の進行形で「見込み&推移」に焦点。後景のas節は比較級含意のspreadの現在形で「急増」。

The increase in cases at the Capitol corresponds to a historic spike in the greater Washington, D.C. region as the highly contagious omicron variant spreads.
https://twitter.com/thehill/status/1478106157818462209
https://thehill.com/homenews/senate/588010-covid-infections-spiking-in-us-capitol/
#asの前景後景 比較級含意の名詞、動詞に留意し大きな流れと構造を掴む。 A corresponds to B as CのABCともに比較・増減の表現。 前景のthe increase in casesの名詞increaseとa historic spike in the greater … regionの「急増+より広域」の間に比例関係 後景のspreads「拡がる」は比較級含意動詞

People who got a fourth shot of the Pfizer/BioNTech vaccine had a fivefold increase in antibodies one week later, according to data from Israel


https://www.wsj.com/articles/fourth-pfizer-dose-spurs-sharp-jump-in-antibodies-early-results-from-israel-show-11641322072
関連記事別媒体。基準時は過去。副詞節ではなく、関係詞の形容詞節で条件設定。a fivefold increaseのfivefoldは形容詞。ここでの典拠はaccording to で前置詞を確認。先ツイのcitingの前置詞化も納得?写真のキャプションにある動詞spur「拍車をかける;促進する」は比較級含意動詞で整理するのが吉。

Japanese automaker Toyota outsold General Motors in the United States in 2021, marking the first time the Detroit automaker has not led U.S. auto sales for a full year since 1931


https://www.reuters.com/business/autos-transportation/after-90-years-top-gm-is-no-longer-no-1-automaker-america-2022-01-04/
一文凝縮。過去形は事実。outsell「…よりも売れる; 売上で…に勝る」は比較級含意の他動詞。mark「記念となる」の分詞構文の目的語にthe first time SVが続いていることを確認。この節中のVが現在完了形で振り返り。「1931年以来首位を明け渡すのは初となった」。 これ、書けそうで書けないなぁ…。

Covid hospitalizations among US children soar as schools under pressure
https://twitter.com/guardian/status/1478727693684326408
www.theguardian.com
#asの前景後景 見出しの省略文体での前景後景。前景の主節は現在形でsoar「急上昇する」で比較級含意動詞。後景たるas以下はbe動詞相当の動詞が省略で前置詞+名詞 (under pressure) のみ。 hospitalizations の複数形は入院件[者]数。the number(s) of なしで増加の動詞soarの主語になる用法が定着。

The STI epidemic has raged nearly unchecked as public health departments have focused on COVID-19. As infections soar, California is pushing at-home tests for infections such as HIV, chlamydia and syphilis.


#asの前景後景 第一文は前景後景とも現在完了。STI = sexually transmitted infection 「性感染症」。rageで「勢力の持続」を実感。uncheckedは主格補語的に「見過ごされて」。第二文は文頭のas節が背景説明。このinfectionsは当然STIの感染者数。比較級含意のsoarと主節の進行形+複数形名詞を確認。

The Pharmacy Guild of Australia will launch its own website to help consumers find rapid antigen tests, as demand outstrips supply and prices at some retailers soar.
https://twitter.com/abcmelbourne/status/1483318259088773121
Pharmacy Guild to launch website to find rapid antigen tests after 'market failure' - ABC News
#asの前景後景 豪州文脈。前景の主節はこれからの動きでwill。launchは「新規事業等の立ち上げ」=「点」で頻出。後景のas節には比較級含意動詞のoutstrip「量などが勝る(≒ surpass / exceed)」とsoarが使われていて、「推移」=「線」を表すことを確認。前景後景ともに無冠詞複数形名詞の実感を。

A new edition of 1974's “Angela Davis: An Autobiography” features a new introduction from Davis that reinforces its relevance today.


別記事別媒体。こちらのrelevanceも確認。reinforce 「より強くする」は比較級含意の動詞。発音・強勢も確認しておくと良いでしょう。 写真のキャプションの方にある英文 She has never mattered more. は<現在完了での比較級の全否定≒実質時系列の母集団での最上級>は丁寧に実感とのすり合わせを。

As Russian troops advance from three sides into Ukraine, @yamphoto is documenting the stories of ordinary Ukrainians facing the destruction of the existence they had built after the Soviet Union’s demise.


#asの前景後景 as節の動詞advanceは比較級含意で現在形。主節はis documenting と現在進行形で、その目的語に複数形名詞the storiesで呼応。ここでのfacing はその前の描写からではなく、一般人の後置修飾と見るのが無難。接触節they had built の先行詞はthe existence。名詞demiseは「崩壊;終焉」。

Russians have turned out by the thousands to decry their country’s invasion of Ukraine as emotional calls for protests grew on social media — in pictures
https://twitter.com/AJEnglish/status/1497753162026999811
Photos: Hundreds arrested as Russians protest invasion of Ukraine | Russia-Ukraine war News | Al Jazeera
アルジャジーラ伝。 #asの前景後景 turn out to A(=原形) 「Aするために繰り出す」 by the thousands 「千人(万人の)単位で;何千人も」。thousandの上の単位はmillionなので、漠然とした多数の「幅」を柔軟に累積・集積の実感を。 as節のgrewは比較級含意動詞で過去形。主節の現在完了形との対応を。

The ruble sank nearly 26 percent against the US dollar early Monday after Western nations moved to block Russian banks from the SWIFT global payment system.


過去形でのレポート。 early Mondayの副詞句と接続詞afterの時系列を確認。「円高ドル安= the strong yen against the dollar」で読解ではお馴染みの前置詞againstが作文でもすぐ出てくると嬉しい。写真のキャプションの方はasの前景後景に比較級含意動詞のdive, sink, tighten で見出し英語のお手本。

Is your commute getting more expensive? Or are you avoiding the pinch? We're interested in hearing how you and your family are handling the rising gas prices.


「現在進行形」の肝がわかる見出し。 get +比較級は変化。言ってみれば「階段を一段」。is gettingの進行形で「始まりと終わりを設定しその途中」で推移漸増。その足し算でis getting +比較級は「段々」。比較級含意動詞rise の現在分詞rising も推移で上昇中。対応する進行形are handlingも対処中。

PHOTOS: As Russian forces intensify their shelling, the humanitarian crisis in Ukraine is deepening. Food, water and medicine are increasingly scarce.


別記事別媒体 #asの前景後景 #進行形と比較級含意動詞 as節のintensifyが比較級含意。前景の比較級含意のdeepが進行形。名詞crisisと形容詞deepの結びつきと語義を実感するのが重要。第二文はare+ 形容詞scarceだが、副詞のincreasinglyで実質漸減の進行形+比較級。主語は不可算の合算で複数扱い。

As the global wood trade has boomed, so too has the awareness of its illegal component
https://twitter.com/NatGeo/status/1503105109995233281
The ‘timber detectives’ on the front lines of illegal wood trade
#asの前景後景 比較級含意動詞のboom の過去分詞を確認。 先行文脈+So too 助動詞+主語 での倒置の例。 入試問題など、テストで問われるのは 先行文脈+So 助動詞+主語 と 先行文脈+So 主語+助動詞 の識別が多い印象。 名詞化構文の the awareness of … の読みは「体言の中の用言抽出」で。

ここまでで、2022年3月末。
「比較級含意動詞」第2弾としてお届けしました。
英語表現を通して見る世界の解像度が少しでも上がっていれば幸いです。

本日のBGM: Fifth Season (Vasallo Crab 75 feat. advantage Lucy)

open.spotify.com

追記: 第三弾はこちら。
tmrowing.hatenablog.com