I want you コメント集

The Song of the month September #1
Artist: Tom Waits
Title: I want you

Favorite titles: you / I want you / all I want is you / you, you, you
Comment(全文聞き取り作業のあとグループで情報交換しただけの時点での感想):
聴き取るのが非常に難しい。何を言っている曲なのかまだ全然わからない。声が眠くなりそうな声だった/ The main character in the song loves "you" and he/she wants to know and get all of "you". This song is very soft and warm. I felt the singer's love./ I feel kindness from his voice. I want to be said, "I want you". / I think he loves her deeply. "give"ということばが聴き取れたので、この主人公は彼女のために何でも与えてあげたいのだ、と思っているのだと思った/短い中にも深いものが秘められているような感じがした。"I want you"の繰り返しが強い気持ちを感じさせた/All I want is you.とか言われてみたい…。I think this love is pure and beautiful. これだけ、you,you言われて女は幸せだろうなぁと思った…/回り道せずダイレクトに自分の気持ちを言っていて良いと思う。I want to be told such a thing./ His voice doesn't sound better./ ほとんどI want you以外分からなかった。しかしその言葉が印象的で作者に思い入れがあるのだと思う。Those words impressed me. / I think this song was written for his girlfriend.歌詞全体は分からないけれども、シンプルだから1文1文がとても強いエネルギーを持っている曲だと思う/youの繰り返しの印象が強かった。まだ歌詞は分からないけど、恋人に対して歌った曲でその恋人のことをとても愛しているんだと思った/静かにyouに問いかけるような歌だと思った。This song is short and slow. しっとりした感じの曲で耳に馴染むなあーと思った/細かいところがよく分からない。This song seems to have a message. But I can't understand the story yet./ She or he loves someone so much. And she or he tried to show her/ his love to someone by singing./ The person who this song is sung to is not able to notice that the writer wants her/him. 発音にすごいくせがあって、少し聞き取りにくかった/切ない男がつぶやいている感じ。届かない片思いな感じ/好きな人に見せてあげたい、キレイな星などがあると思った。短いからこそ素直な感じがして、良かったと思います/ I think it's some kind of love song. But he doesn't sing very clearly. So I'm not sure./ とにかく私はあなたが欲しいんだと思った。I think that he/she wants "you".
すごく聞き取りにくかった/Tom WaitsはYouを本当に大切に思っているんだなぁと思いました。Tom Waits has a gentle thought. I thought that he knows human psychology./ He has a voice like drunken persons. /Chorusと少しのメロしか聞き取れなかった。Scary / I can feel that he loves someone too much./ It is difficult to catch the lyrics. Youという語が強調されていてすごく意味深な歌だと思った/Tom WaitsはとてもこのYouという人物を愛しているに違いない。しかしこの時点では、このyouがTom Waitsの恋人なのか、それともただの片想いの人なのかは判断できない/短い歌詞の中で "I want you"というフレーズがいっぱい出てきて、とてもそこのところが印象に残る曲だった。Why did he want all of "you"? /恋人同士が暖炉の前に座って、男の方が歌っているというイメージ。男の人が歌っているからか、あたたかくて大きい感じの歌。When I listen to this song, I feel warm and a little sad. / 聞き取りにくかった。It sounds like a sad song.自分の気持ちを曲にしたのだと思う/I think "I" love "you" very much. Itユs like a love song. / It impressed me that he loves you so much. / 全然内容は分からなかったけれど、歌い方が、やさしく語りかけているようで落ち着いた曲だと思った。I thought he loved her very much. / ギターの音がすごく優しい感じがした。Kindness // The mood is sad. / “私”は“あなた”のことが好きで欲しくてたまらないのだと思う。そして今、私は少し孤独というか、寂しい状況にあり、そんな時に求めてしまうのがやはり、あなたなのだと思う。I think that this song is a lonely love song. / Love / めちゃストレートなラブソングだと思う。ギター1本勝負なところがまたいいっ!/ I like the way he sings. I felt his love to whoever he is singing to. / ギターに合わせて歌う音楽は気持ちがこもっている。Perhaps he loves somebody very much. / 語りかけている感じだった。I think that Tom requests something./
すごく相手のことが好きなんじゃないかと思う。どうしても自分には必要だからその人を求めている。The man needs a partner, the man looks for a partner. / 細かいことは分からないがストレートかつシンプルな表現でyouへの愛が歌われている。I think this song is simple. / 本当に好きでしょうがないんだなってかんじ/すごい愛が伝わってくるlove song.すごく短い歌だけど同じ言葉の繰り返しが多いから一つ一つの言葉に重みが出てる/こんな必要とされてるなんて、すごい幸せな人がいるもんだ。Happy / I thought that this man loves this lady very much. 結婚の申し出のようにも聞こえます。この男の人はこの女性が大好きということが分かる/片思い…?すごく相手を想っているんだなと思った。こんなに想われてみたいです/歌詞とこの人の歌い方が正直きもちわるいです…。良い歌なんだと思いますが…!(>_<)/愛情が感じられた。歌詞が少ししか聞き取れなかったのにテーマは分かったし分かりやすい歌だった/多分、自分が片想いしている人への曲だと思う/誰に歌っているか確かなことは分からないけど、何度も繰り返しているところからその人への大きな想いが伝わってくる。片思いとかではない気がする。I think "you" are a really important person for him./ 強い想いを感じた。I felt deep feeling of him. / The man who sang this song likes his girlfriend or her boyfriend very much. / 愛のこもった曲でした/I think this song is the love song. I like "All I want is you, you, you." I want to know who "you" are. / He is crazy about this "you" who he is singing about./ 私のあなたへの気持ちがよく表れていると思った。歌っているというより、ぼやいている感じだった/ This song is short, but has a great impact on this song. Youが繰り返されているが、特にしつこいわけではない、むしろ気持がストレートに入ってきて好印象な曲/好きな人のことを想っての歌なのだろうか?All I want is you ノ it is nice to sing in English but if it was in Japanese, I think it would be a cheap song. / 好きな人に対して歌っている歌だと思う。Youが強調されているので、相手のことを大事に思っているのだと思う/I want you と心から願っているのが伝わる/ メIモに悲しいことがいくつかあり、だからあなたにいてほしい、ついてきて欲しいと歌っているのではないか。It sounds sad for me. / I realized how bad my listening is. / 愛しい人への歌。詩の書き取り(全文)は難しいです。Love song.

Noticing(全ての歌詞が確定し、意味が理解できたあとでの発見や気づき、感想の変化):
この人の弱気な所など理解できる部分があった/This lyrics is written from both viewpoints of "I" and "you". It's wonderful./ サビの所の視点の移動がスゴイと思った。最初のI want …は彼が彼女に言っていることで、後のI want …は彼女に言ってほしいこと。初めて聴いたときは、彼はしっかりと彼女を包み込むような印象を受けたけど、歌詞が分かったら、彼の弱さみたいなものが分かった気がする/This song is very romantic. There're many nice rhymes in this song. サビにはさまれた真ん中の歌詞が素敵だと思った/自分からの強い気持ちがあると同時に相手からの強い気持ちを求めていて、切ない恋心を歌っているんだなぁ〜と思った。Starsとthe sunの対比がキレイだった。This song is very short, but this is a meaningful song./ 自分の気持ち(Youへの愛)を熱烈に歌っているだけかと思っていたが、消極的な面も持ち合わせている歌だったのでとてもメロディーに合っていると思った/この曲が作者からyouへのラブソングだとしたら、"If only "のところはすごく良いです。女の子は強いばかりでなく、少し弱気なところにグッとくるから、さらけ出しているのはすごく良いです/はっきりしない歌い方だと思っていたけど、ただ自分が聞き取れていなかっただけだった。確かにそう歌っていた。弱いところも書いていることが気に入った。"If only you would say," I think so. / 解釈がかなり間違っていた。7行目の "If only you would say"がかなり印象を変えた感がある/前に聞いた時には全然聞こえていなかった語がたくさんあるということが分かった/相手のことをとても愛しているのに、弱気になってしまうというせつない歌だった/韻を踏んでいることに気づきもしなかった。今回は詩の内容には、あまり共感できなかったかな…。繰り返しI want youを言っていてすごく頭に残った。This song is quiet. / どこにこんな量の言葉が隠れていたのかと、とても驚いた。詩というものがこんなにもいろんなからくりを含むものだということにも驚かされた/詩一つだけにこんなにもたくさん対比とか技法があって驚いた。もっと聞いたままじゃなくて、よく考えてから書こうと思った/サビではない所を聞いているだけだとあまり韻を踏んでいるようには聞こえない。やっぱり聞こえにくい/男の思いがつまっていたのだと分かった。星と太陽などの対比があり、短い詞ながら深い気持ちがストレートに出ていて良かった/解釈が全く違っていた。好きなのに行動に移せない気持ちがわかった。やっぱり、短い所が、純粋な感じでした/韻を踏んでいるのは分かるが、どうしても最後のsayがseeに聞こえていた。でもよく聞くと dayもディーに近い発音をしていたのでやっぱりsayだ。It was kind of difficult. His voice was hard to hear for me./ 歌詞を見ながらでもすごく聞き取りにくかった。ちゃんと歌えばもっといい曲だと思う。酒は良くないな。意味とかからも、歌詞を想像できると分かった/Youを大切に思っていてもそれを言い出せない気持ちがすごくメロディーと合っていました。短い文の中で人の気持ちをここまで分かりやすく伝えられるのはすごいと思いました/カッコいいのかカッコわるいのかわからない/sunとstarsの対比、視点の移動などこんな短い詞なのに、とても奥が深かった。It was difficult for me to hear this song. / How he sings is not easy to understand. Is this a song of broken heart? / ちゃんと対比させていてよく考えれば詩が導き出せたんだなと思った。視点の移動というのがすごく工夫されていてよかった。/歌詞が確定してから聴いてみてもどうもこの歌詞のようには聞こえない。特に最後のday, love, sayなどは歌詞が確定するまでは想像もしていなかった。The part where the point of view changed was new, so it was very interesting to me. and also, his pronunciation was hard to write down on paper. / 昼夜の対比がキレイだと思った。星と太陽が出てきていたなんて全く知らなかった。分かるところから歌詞を推測するのが面白く思えた。今回は比喩とかが無くて、真っ直ぐで分かりやすかった気がする/ see → sayにすると本当に意味が深くなるのに感動しました。積極的にしていても最後には弱気になってしまう気持ちは日本人と変わらないんだなぁ。こんなに短い歌詞なのに色々な意味がぎっしりで良いと思います!/視点の移動には気づかなかった。夜と昼の対比を使っているのは知らなかった/It was hard to hear what he is saying. Even after learning the lyrics, I couldn't understand what he is saying. / 曲の歌詞は、繰り返しや対比を使って書かれると言うことが分かりました/夜と昼の一番の物をあげるという意味だったのを知って、ここまで言えるのはすごいと思った//韻を踏むことや対になっていることを意識すれば聞き取れなくてもこんなにわかることができるんだと驚きました。歌詞から昼や太陽の情景が浮かんできて、短い曲だけどとてもきれいでした/男の心情(気持ち)がリアルに描写されていた。強がっているケド、やっぱり少し弱い感じが、とても素直に感じられた。又、繰り返し、対比、韻が短い文のなかにとてもうまくはめ込まれている事にとても感心した。そしてやっぱり少し“せつない”感じがした/今回初めて全部書き込む作業をして、どんなに歌の構造(繰り返しや対比など)に注目することが大切かがすごく分かった。いい歌だなぁって聴いているだけじゃなくて、しっかりこういった事にも目を向けて理解した上でもう一度聴くと、もっとずっとその歌に対して親近感が湧くんだと実感した/この歌は歌詞全体を通して主人公から好きな人へのメッセージだと思っていたが、実はそうではなく、二重構造になっていたので驚いたのと同時にこの歌の奥深さを知った/ I had no idea that there were two sides to the lyric. I think he has a great technique, since he could show two sides in such short lines. / 初めの歌詞の部分は自分の意志を相手に伝えているのだと思ったが、最後の"If only you would say"があることで、伝えたくても伝えられない切実な想いが込められているのだと分かった/ "I" が意外にも弱い面を見せている事を知ってびっくりした。I think Tom isn't strong very much indeed. /
対比や韻を踏むという事で歌詞が確定されていくんだなと思った。昼と夜との対比(星と太陽)によって相手の思いの真剣さが伝わってくる/すごい愛を歌っていてキザな内容かと思いきや弱気な部分があってとても人間味がある愛し方だった/ The sun ノ brightest day だけ聞き取れなかった。分かってからもそう聞きとれなかった/もっと書き取りの時から、韻とか対比とか気にして書き取らなきゃなあって思った。すごい メIモの人の気持ちが伝わってくる。ちょっと強気にいくけど、やっぱ弱気になっちゃってる所とか/
恋人のためならどんなことでもしちゃう、と言っているところがきれいだった。夜も昼も一緒にいたいってことなのかな、と思った/男の人が女の人につくしてあげている気がする。大好きだから、キレイなものを見せてあげたいと思う気持ちが素直に伝わってくる/ずっと愛をささやいているのに、最後弱気になってしまったのがかわいいと思った。歌詞を聴き取るのはむずかしい…/正しい歌詞が分かって意味を考えてみたらすごく良い歌だと思いました。歌手の歌い方に気持ちが入っているのも分かりました/ストレートに愛情を歌に表現しているのに、内心では言えないというのは現実的だった。歌手や詩人も一般人と同じで一人の相手に対して言うのは恥ずかしいのだなと思った/自分で思った歌詞と全然違った。英語の歌詞の書き取りはつくづく難しいと思った。歌っているのを書き取りするのは普通に読んでいるのを書き取りするよりも何倍も難しいと思った/最後の "I want you"は歌っている人が言って欲しいのだということが分かって、人は支え合って生きていくのだと思いました。歌詞が確定するまで全然分からなかったので、分かってすごいその想いが明確になったと思います/if only you would sayの所で少し弱気になっている感じが良かった。 "day"と "say"の所が聞き取りづらかった/一番最後に何か不安があったのか弱気になっているけれど、本当にこの人が好きなんだなあと思った/歌詞を全て書き取るのは大変でした。結構自信があったのに非常に落ち込みました。曲は相手にすごく思いを寄せているのが伝わってきました/視点の変化があるのが良いと思った。男の人が弱くなっているのに、初めは気づかなかった。素直な気持ちのこもった歌だと思った。全然聞き取れなかった/結局自分から言えない…。うーむ、どうなんだろう。こしぬけ?The sunのところはききとることできないっす…。歌詞確定後もそのように聞こえない。「繰り返し、対比」を使って考えるとうまくいくことが分かった/短い歌詞の中で繰り返しや対比、韻を踏んでいるところがたくさんあった/視点の変化があったのはおもしろいと思った。詩的要素がある、短い曲も素敵だと思う。全文書き取りは初めてだったので短かったけど、大変だった/単純だけど何故かほっとする曲。形式が分かりやすいと思った/ "Give you stars above"の部分が、情景が浮かんできてとても良いと思った。相手を好きだと思う他に、恥ずかしさも含んでいることが分かった。I think that this artist has pure mind. / 途中のたった四行の詩でこの人の感情、どう思っているかが伝わった。伝えたいことをたとえを交えつつも簡潔にわかりやすく述べていて遠回しな表現でないところが好きです/声の弱さの理由がIf only you would sayでまとめられているのがよく分かった。If I were the singer's place, my courage would fail me too. / 韻について全く考えてなかったので、その事をもっと考えてたら、もっと分かったかもしれない。リスニングの力がどんどん衰えているのでもっと練習したい/The sunのところは歌詞が確定した後も聞き取りにくかった。きちんと、対比などを考えれば歌詞もある程度確定するのがすごいと思った。途中まではかっこいいことを言っているが、最後に弱音を吐いているのがこの曲のよいところだと思った。